Зауважується, що технічна помилка у системі сервісу придбання електронних проїзних документів, внаслідок якої частина інформації на квитках пасажирів могла бути виконана недержавною мовою, виправлена.
«Наприкінці липня я розпочав заходи державного контролю за застосуванням державної мови АТ «УЗ» після того, як у посадочному документі міжнародного сполучення виявили, що відомості для пасажира, умовні позначки і типи вагонів, при його поверненні через інтернет-сервіс АТ «Укрзалізниця», подані виключно недержавною мовою», — розповів Тарас Кремінь.
В Укрзалізниці це пояснили технічною помилкою в системі сервісу придбання електронних проїзних документів, яка оперативно була виправлена. У товаристві також поінформували, що російська мова може застосовуватися на проїзних документах відповідно до Угоди про міжнародне пасажирське сполучення, однак наразі за внутрішнім рішенням застосування мови агресора припинено.
«На сьогодні під час оформлення проїзних документів на пасажирські поїзди АТ «Укрзалізниця» через сервіс придбання електронних проїзних документів жодна інформація російською мовою разом із посадочним документом (візуальною формою електронного проїзного документа) системою не формується», — уточнили у компанії.
Окрім того, в межах Програми дерусифікації інфраструктури залізничного транспорту УЗ має намір замінити інформаційні вивіски, піктограми, стенди, штампи, печатки, посвідчення працівників та бланки, визначити перелік роздільних і зупинних пунктів, запланованих до перейменування, змінити мову нанесення інформації на вантажних вагонах, моторвагонному рухомому складі господарства приміських пасажирських перевезень тощо.